21 façons courantes de dire au revoir en français en 2025 - avec la prononciation audio
Quand je donne un tout premier cours de français à un débutant, le sujet prioritaire n'est pas l'alphabet ou les chiffres. Ce que je priorise, ce sont les expressions de politesse et les gestes de courtoisie dans la culture française, tels que saluer ou dire au revoir.
En effet, dire au revoir est un geste essentiel et prioritaire pour s'intégrer dans la culture française ! Ça fait partie de toutes ces petites expressions de politesse et de savoir-vivre que les Français chérissent particulièrement. Un sondage de 2019 montrait que 85 % des Français jugent que la politesse est l'une des valeurs les plus essentielles.1 Elle répond à un besoin social mais est aussi une source de plaisir dans le vivre ensemble.2
Par conséquent, soigner votre prise de congé et savoir comment dire au revoir en français touchera le coeur des Français et vous aidera à vous sentir d'avantage intégré dans la culture locale !
Mais attention, il existe de nombreuses variantes pour dire au revoir, selon l'interlocuteur et le contexte. Dans cet article, on va explorer les façons polies et les façons informelles de dire au revoir en français.
Dans cet article, vous trouverez :
- la liste des expressions naturelles et utilisées par les Français dans leur conversation quotidienne pour dire au revoir.
- des points d'attention sur les confusions fréquentes pour les anglophones
- une transcription phonétique adaptée pour vous aider à prononcer comme un français.
- des phrases complètes, idiomatiques et clefs-en-main pour vous exprimer comme un local.
- et pour les plus pressés d'entre vous, un tableau synthétique et pratique des façons de dire au revoir.
À noter à propos de la transcription phonétique.
Pour chaque expression, j'ai inclus une transcription phonétique adaptée pour vous aider – en tant qu'anglophone – à la prononcer correctement. Par exemple: Au revoir - prononcez /ohrvwahr/
.
Allez, c'est parti ? 🚀
À qui dire au revoir en France ?
En gros, on dit au revoir presque à chaque fois qu'on quitte un lieu ou une personne !
Plus précisément, dès que l'on engage un minimum d'interaction avec une personne ou un groupe de personnes, il est d'usage de dire au revoir.
Étudions ces cas :
Vous quittez une petite boutique : vous adressez un au revoir au vendeur, même si vous n'avez rien acheté.
En effet, vous êtes entré dans un espace considéré comme privé (car gardé par une personne, à disposition pour assister les clients). Dire bonjour et au revoir marque votre attention pour cette personne et c'est un signe important de respect.
Vous quittez le métro : vous ne dites pas au revoir.
Le chauffeur n'est pas accessible, il ne recevrait donc pas votre au revoir.
Vous quittez le métro et avez eu une brève interaction avec un passager : vous adressez un au revoir à cette personne.
Vous quittez un dîner chez un ami : vous dites au revoir à votre hôte, à vos amis proches et aux personnes que vous rencontrez sur le départ.
Vous quittez un supermarché : vous ne dites pas au revoir, sauf si vous croisez l'agent de sécurité à la sortie.
Vous quittez la caisse : vous dites au revoir au caissier.
Vous voyez qu'une multitude de situations amènent à dire au revoir en France ! C'est certainement pour ça qu'il y a des dizaines de façons de dire au revoir. Je vous explique dans la prochaine partie les variantes d'au revoir les plus utilisées en France.
Les différentes façons de dire au revoir en français
Au revoir est probablement l'expression la plus connue pour prendre congé. Toutefois, elle est loin d'être la plus utilisée par les Français !
Eh oui, il y a de nombreuses alternatives à au revoir en français. Ces variantes sont employées en fonction de son interlocuteur, du moment de la journée et même de la prochaine rencontre prévue.
Pour mieux comprendre et mémoriser ces expressions, je vous propose un classement par situation.
Et pour avoir une vue plus synthétique, vous retrouverez en bonus un tableau récapitulatif en bas de l'article.
Dans les lieux publics et avec des connaissances
Voici les façons polis de dire au revoir en français. Je vous présente ci-dessous les expressions formelles et couramment utilisées dans la sphère publique (les administrations et les commerces) ou avec des personnes peu familières (comme vos voisins, des collègues éloignés, le personnel de l'école ou de la crèche de votre enfant…).
-
Au revoir - pronounce
/orvwahr/
This is the generic term. It forms the expression dire au revoir, which means to say goodbye. It is used in public places or in front of a group.
common natural phrases Au revoir tout le monde ! Goodbye everyone! Il est parti sans dire au revoir. He left without saying goodbye. -
Bonne journée - pronounce
/bohnzhoornay/
This is the most used equivalent of au revoir! If you need to remember one, this is it!
It's perfect in public places (administration, shops, bakery, market...) or with neighbors and other acquaintances.common natural phrases Bonne journée à tous ! Have a good day everyone! Je vous souhaite une bonne journée ! I wish you a good day! -
Bonne soirée - pronounce
/bohnswahray/
It's like bonne journée but from around 6 PM.
⚠️ Beware of two common confusions:
- Bonsoir vs. Bonne soirée: bonsoir is used to greet at the beginning of an encounter. It is not appropriate for saying goodbye. It's the opposite of bonne soirée!
- Bonne nuit vs. Bonne soirée: bonne nuit is more intimate as it refers to the quality of sleep. It's like saying sleep well! So even at 9 PM, you should wish bonne soirée, not bonne nuit 😉
common natural phrases Bonne soirée Monsieur. Good evening, Sir. On a passé une bonne soirée hier. We had a good evening yesterday. -
Bonne continuation - pronounce
/bohn-koñteenuahsyoñ/
This expression conveys a definitive goodbye. That's why it's rarely used. It's specifically applied when saying goodbye to someone you probably won't see again.
For example, if you're moving and announcing your departure to your favorite baker, you can conclude your last conversation with bonne continuation.common natural phrases Bon, eh bien, bonne continuation ! Well, good luck! Bonne continuation, je vous souhaite le meilleur pour la suite ! Good luck, I wish you the best for the future!
Avec les amis et la famille
Voici les façons informelles de dire au revoir en français. Je vous présente ci-dessous les expressions casuals et couramment utilisées pour prendre congé dans son cercle d'amis ou familial.
-
Bonne journée / bonne soirée (as mentioned above)
Here's the good news: they are also common in these contexts!
They are often introduced more warmly, for example:common natural phrases Allez, bonne journée à toi ! Alright, have a good day! Passe une bonne soirée ! Have a great evening! Bonne journée ! Profite bien du beau temps ! Have a good day! Enjoy the nice weather! -
À bientôt - pronounce
/ahbyuhñtoh/
This expression implicitly means we will see each other soon. It is used when you don't know when you'll see the other person, it could be in a few days or several weeks.
common natural phrases À bientôt ! See you soon! À très bientôt ! See you very soon! Allez, on se voit bientôt ! Alright, see you soon! -
À la prochaine - pronounce
/ahlahprohshayhn/
It's a synonym of à bientôt.
common natural phrases À la prochaine, porte toi bien ! See you next time, take care! À une prochaine fois ! See you next time! -
À plus tard - pronounce
/ahplutahr/
It's quite similar to à bientôt, as it's used when you don't know exactly when you'll see the person again, but it could be in a few hours or a few days.
common natural phrases À plus tard ! See you later! À plus ! Later! On se retrouve plus tard ! We'll meet later! -
À tout à l'heure - pronounce
/ahtootaluhr/
This expression is used when you will see the other person again on the same day.
common natural phrases Parfait, à tout à l'heure ! Perfect, see you later! À toute ! See you! -
À tout de suite - pronounce
/ahtootsuyeet/
This expression is used when you will see the other person again within the same hour. It's common to use it in a message just before a meeting, for example.
common natural phrases À tout de suite ! See you in a bit! J'arrive, à tout de suite ! I'm coming, see you in a bit! Attends, j'arrive de suite ! Wait, I'm coming right now! -
À + next scheduled meeting
A very natural way to say goodbye in daily life is this construction: à + the next scheduled meeting date. À, in this context, is equivalent to we'll see each other.
common natural phrases À demain ! See you tomorrow! À lundi ! See you Monday! À la semaine prochaine ! See you next week! On se voit mardi ! We'll see each other on Tuesday! -
Salut - pronounce
/sahlu/
This expression is very often used in informal contexts. It is regularly combined with an expression preceded by à (à bientôt, à lundi, etc.).
common natural phrases Salut, à bientôt ! Bye, see you soon! Salut, on se voit dimanche ! Bye, see you Sunday! -
Ciao - pronounce
/tshahoh/
It's a word borrowed from Italian! It's an equivalent of salut, very often in informal contexts.
Watch out, in Italian, Ciao can be used to say hello and goodbye. In French, we use it exclusively to say goodbye.
common natural phrases J'y vais, ciao ! I'm leaving, bye! Ciao tout le monde ! Bye everyone! -
Bye - pronounced like in English ;)
Another word borrowed from a foreign language, English this time! It's also an equivalent of salut, very natural and common to say goodbye.
common natural phrases Bye bye ! Bye bye! Bye, bonne journée ! Bye, have a good day! -
Bisous - pronounce
/beezoo/
It's a cute expression to say goodbye. It expresses a lot of affection and is used with very close and familiar people.
common natural phrases Bisous mon Cœur ! Kisses my love! Allez, je te fais des bisous ! Alright, I'm giving you kisses! Bisous, bisous ! Kisses, kisses! Fais un bisou à Pierre de ma part. Give Pierre a kiss from me. -
Je t'embrasse - pronounce
/zhuhtañbrahs/
This expression is used on the phone. Like bisous mentioned earlier, it expresses a lot of affection and is used with very close and familiar people.
common natural phrases Allez, je t'embrasse ! Alright, hugs! Embrasse Jeanne pour moi. Hug Jeanne for me. -
Bon courage - pronounce
/boñkoorahzh/
The French often say goodbye by wishing bon courage. Especially when they know the other person is going to work or has efforts to make in their day (like a presentation or an exam).
common natural phrases Bon courage pour aujourd'hui ! Good luck today! Bon courage pour ta réunion ! Good luck with your meeting! -
Bonne chance - pronounce
/bohnshañs/
This expression is often our last word before leaving someone who is about to take part in a competition or an academic or professional exam.
common natural phrases Bonne chance pour ton entretien ! Good luck with your interview! Bonne chance, on pense à toi ! Good luck, we're thinking of you! -
Merde - pronounce
/mayhrd/
Yes, this expression is normally a swear word! But it's a natural and familiar (but not vulgar) equivalent of bonne chance. It may be shocking, I know, that's why I prefer to give you a heads-up by including it on this list ;)
Usually one say this with the fingers crossed 🤞. A gesture that clarifies the intent (using the word to mean good luck) and softens the potentially shocking nature of the word.common natural phrases Merde pour ton examen ! Break a leg for your exam! Merde ! Say it with fingers crossed 🤞 -
Prends soin de toi - pronounce
/prañswoeñdtwah/
This expression is often our last word before leaving someone who is sick or that you probably won't see for a long time. It's very commonly used in both writing and speech.
common natural phrases Repose-toi et prends soin de toi. Rest and take care of yourself. Prenez soin de vous ! Take care of yourself! -
On se tient au courant - pronounce
/oñstyeñohkoorañ/
This idiomatic phrase is common when saying bye among friends, family, or colleagues. It means we'll keep in touch and allows linking with the prospect of a next meeting. It's very frequent in French conversations as culturally, the French take care of transitions and making connections with past or future moments.
common natural phrases On se tient au courant, à plus tard ! Let's keep in touch, see you later! On se tient au jus, bye ! ⚠️ slang synonym On se tient au courant pour la suite. We'll keep in touch for the next steps. -
Adieu - pronounce
/ahdyuh/
I'm adding this to the list because it's known but very rarely used! In France, it's extremely solemn and personally, I've never used it. It's way more common to hear it in Switzerland for example.
Quelques façons maladroites, voire ridicules de dire au revoir
J'ajoute ici quelques expressions pour dire au revoir que l'on peut parfois retrouver dans des livres ou des articles mais que personnellement, je déconseille totalement !
-
🚫 Au revoir, mademoiselle
Administratively, the distinction between mademoiselle and madame was removed in 2012. This distinction was controversial because it was based on the marital status of a woman, whereas this distinction does not exist for men. In public, using mademoiselle can therefore be considered sexist.
-
🚫 À la revoyure
This phrase, which literally means until the next time we see each other, is an old-fashioned way of saying goodbye. It was once a common expression in French but is now considered completely outdated and rarely used in modern conversation.
-
🚫 À plus dans le bus
This playful phrase is a fun, rhyming way of saying goodbye that means something like See you later on the bus. It became popular in the 1980s and 1990s as part of slang used by teenagers and students. People liked it because it's catchy and playful, making it a cool thing to say in casual situations.
Nowadays, it's not used as much, and most young people don't even know where it came from. For many, it's more of a nostalgic or quirky phrase than something they'd actually say regularly.
-
🚫 On s'appelle, on se fait une bouffe!
On s'appelle, on se fait une bouffe! is a casual way of saying let's call each other and grab a bite! It's something friends or acquaintances might say when they're making loose plans to hang out.
bouffe is slang forfood. The phrase might feel a bit awkward or overly casual in almost every situation you'll encounter in Paris as an expatriate.
Comme je l'ai précisé, ces 3 dernières expressions sont dépassées et bof aujourd'hui, elles laissent une sensation un peu lourde et gênante dans la conversation. Évitez ! 😉
Bonus: Votre guide pratique pour dire au revoir en français
Si vous êtes comme moi et que vous adorez les tableaux, en voici un ! Je vous récapitule l'essentiel des expressions, de la prononciation et des exemples de phrases naturelles et clef-en-main pour dire au revoir comme un Français dans vos prochaines conversations.
Vous pouvez parcourir ce tableau en utilisant les filtres par registre de langue, contexte d'usage ou par mot-clés présents dans les expressions et les phrases prêtes à l'emploi. Chouette, non ?
Expression |
Registre |
Phrases clé-en-main |
Contexte |
|
---|---|---|---|---|
Au revoir /orvwahr/
|
Formel |
|
|
|
Bonne journée /bohnzhoornay/
|
Courant |
|
|
|
Bonne soirée /bohnswahray/
|
Courant |
|
|
|
Bonne continuation /bohn-koñteenuahsyoñ/
|
Formel |
|
|
|
À bientôt /ahbyuhñtoh/
|
Informel |
|
|
|
À la prochaine /ahlahprohshayhn/
|
Informel |
|
|
|
À plus tard /ahplutahr/
|
Informel |
|
|
|
À tout à l'heure /ahtootaluhr/
|
Informel |
|
|
|
À tout de suite /ahtootsuyeet/
|
Informel |
|
|
|
À + prochaine rencontre prévue |
Informel |
|
|
|
Salut /sahlu/
|
Informel |
|
|
|
Ciao /tshahoh/
|
Informel |
|
|
|
Bye |
Informel |
|
|
|
Bisou /beezoo/
|
Familier |
|
|
|
Je t'embrasse /zhuhtañbrahs/
|
Familier |
|
|
|
Bon courage /boñkoorahzh/
|
Informel |
|
|
|
Bonne chance /bohnshañs/
|
Informel |
|
|
|
Merde /mayhrd/
|
Familier |
|
|
|
Prends soin de toi /prañswoeñdtwah/
|
Familier |
|
|
|
On se tient au courant /oñstyeñohkoorañ/
|
Familier |
|
|
|
Adieu /ahdyuh/
|
Rare |
/ |
/ |
|
Aucune entrée trouvée. |
Vous êtes désormais plus qu'aguerri pour dire au revoir comme un français, dans tous les contextes et à tous les registres. Vous verrez, en diversifiant votre façon de dire au revoir, vous surprendrez vos interlocuteurs natifs par votre maîtrise plus fine de la langue de Molière !
Pour les surprendre encore davantage, et vous surprendre aussi sur à quel point vous êtes capable d'avoir des conversations plus spontanées et naturelles en français avec vos collègues, amis, voisins, personnel d'école ou de l'administration, commerçants, vous pouvez rejoindre l'un de nos groupes de conversation en français à Paris et en ligne et ainsi vous entraîner à prendre la parole et soutenir une conversation fluide avec confiance sur les sujets réels de la vie quotidienne !
Alors, on vous dit à bientôt ! 🤗
Références
- ↑ Ça m'intéresse, À quoi sert la politesse ?, Ça m'intéresse, 2021
- ↑ Stéphane Kovacs, Le grand retour du savoir-vivre et de la politesse, Le Figaro, 2016