Tous nos cours de français peuvent avoir lieu en présentiel ou visio-réunion avec nos professeurs.
Vie quotidienne en France

Aller chez le médecin en France en tant qu'étranger : à quoi s'attendre et quoi dire

Aller chez le médecin en France peut être une source de stress pour les expatriés, même avec un bon niveau de français. Entre différences culturelles, consultations rapides et vocabulaire médical spécifique, il n'est pas toujours facile de se sentir à l'aise.
Dans cet article, découvrez comment se déroulent les consultations médicales en France, quelles phrases simples permettent d'expliquer clairement vos symptômes, et comment gagner en confiance lors d'un rendez-vous médical, pour vous comme ou vos enfants.

une mère expatriée et son enfant chez le médecin en France

Looking for this article in English? Click here to switch to the English version.

Un rhume qui traîne, une grippe qui ne passe pas, un enfant malade au mauvais moment… Le nez irrité, les tempes douloureuses, le moral en berne et plus aucune énergie. Quand on vit en France, un rendez-vous chez le médecin devient vite incontournable.

Si consulter un médecin peut déjà ressembler à un petit parcours du combattant pour un Parisien (encore faut-il réussir à en trouver un !), cela se transforme souvent en véritable source de stress lorsque l'on est étranger ou expatrié, même avec un bon niveau de français.

Dans nos cours de français pour expatriés, les apprenants nous parlent régulièrement de l'anxiété que ces rendez-vous provoquent, même lorsque le médecin parle un peu anglais ou mène une partie de la consultation en anglais. Beaucoup décrivent des échanges tendus, parfois frustrants, avec les mêmes questions qui reviennent sans cesse :

« Est-ce que j'ai utilisé les bons mots ? »
« Est-ce que j'ai vraiment expliqué ce que j'avais ? »
« Est-ce que le médecin m'a compris… et vraiment écouté ? »

La bonne nouvelle, c'est que ce malaise est extrêmement courant, et qu'il ne s'agit ni d'un problème de niveau de français ni d'un problème médical.

Dans la majorité des cas, il résulte d'une combinaison de petits blocages linguistiques (quoi dire, comment le dire simplement) et de différences culturelles dans la manière dont se déroule habituellement une consultation médicale en France.

Dans cet article, nous allons vous aider à :

  • comprendre comment se déroule un rendez-vous médical en France
  • utiliser des phrases simples, naturelles et efficaces pour décrire vos symptômes
  • mieux interpréter les réactions du médecin, souvent très différentes de celles auxquelles de nombreux anglophones sont habitués
  • savoir quoi faire si vous estimez que votre niveau de français n'est pas suffisant pour consulter un médecin en France

L'objectif est simple : vous aider à aborder ce rendez-vous avec plus de sérénité et à vous sentir acteur de votre santé, même en français. 😊

Pourquoi aller chez le médecin en France peut être déstabilisant pour les étrangers

Copier un lien vers cette section

Pour de nombreux expatriés, consulter un médecin en France laisse parfois une impression étrange, difficile à qualifier. En apparence, rien ne s'est mal passé, et pourtant on ressort parfois du rendez-vous avec un sentiment de malaise ou d'inachevé.

Ce ressenti ne vient ni d'un manque de compétence du médecin, ni d'une maîtrise insuffisante du français. Il est bien plus souvent lié à des codes culturels différents dans la relation médecin-patient.

Voici quelques points culturels clés qui peuvent vous aider à mieux comprendre ces différences et à donner du sens à ce qui peut autrement sembler déroutant.

Le rôle central du médecin traitant dans le système de santé français

Le médecin traitant (ou médecin généraliste) occupe une place centrale dans le système de santé français, et cela surprend souvent les étrangers.

Il est :

  • votre point d'entrée principal dans le système de soins
  • le coordinateur de votre parcours médical
  • le médecin qui vous oriente vers un spécialiste lorsque cela est nécessaire

L'idée est simple : avoir un médecin traitant attitré permet à votre généraliste de vous suivre dans le temps. Il construit progressivement une vision plus claire de votre état de santé, ce qui l'aide à interpréter les symptômes plus finement et à ajuster ses décisions.

En France, la relation médecin-patient est pensée sur le long terme. Voir régulièrement le même généraliste est considéré comme important, tant pour le suivi médical que pour la continuité des soins.

C'est aussi pour cette raison qu'aller directement chez un spécialiste n'est généralement ni encouragé ni toujours bien remboursé. Votre médecin traitant joue un rôle de filtre et, grâce à sa connaissance du système, peut parfois vous aider à accéder plus efficacement à des soins spécialisés.

Comprendre ce rôle rend souvent la consultation médicale en France plus cohérente et moins arbitraire, surtout lorsque l'on ne connaît pas bien le système.

Les médecins en France ne sont pas perçus comme des prestataires de services

Il s'agit d'un point culturel fondamental. En France, un médecin n'est pas perçu comme un prestataire de services auprès duquel on « commande » un traitement ou un examen. Il occupe une position d'autorité médicale, fondée sur sa formation, son expérience et sa responsabilité professionnelle.

Concrètement, cela signifie que :

  • les patients ne sont pas censés demander des traitements précis
  • les décisions médicales viennent principalement du médecin
  • la relation repose sur la confiance dans l'expertise du médecin

Poser des questions est bien sûr tout à fait légitime, et souvent encouragé, tant que cela s'inscrit dans une logique de compréhension et d'échange plutôt que de négociation.

Cette conception de la relation médecin-patient n'est pas toujours évidente pour les étrangers vivant en France. Elle peut générer des tensions ou des incompréhensions, notamment lorsque le patient tente d'orienter la décision médicale ou d'insister sur une solution particulière.

Dans le contexte français, chercher à « forcer la main » du médecin est généralement contre-productif. Décrire clairement ses symptômes, écouter attentivement les recommandations et poser des questions pratiques de clarification reste de loin l'approche la plus efficace.

Des consultations souvent courtes et très structurées

En France, les consultations médicales sont généralement brèves et très structurées. Pour beaucoup d'étrangers, cela peut être surprenant au début, mais ce format est profondément ancré dans le système de santé.

Selon une étude de la DREES 1, l'organisme officiel de statistiques du ministère de la Santé, une consultation chez un médecin généraliste dure en moyenne environ 16 minutes.

Cela peut sembler court, mais si on compare avec d'autres pays, la France se situe dans une moyenne tout à fait raisonnable.

La consultation est conçue comme un échange efficace et ciblé. Les médecins sont formés pour :

  • identifier rapidement le problème
  • établir un diagnostic pertinent
  • proposer une prise en charge adaptée sans multiplier les échanges inutiles

Dans ce contexte, une consultation courte est généralement perçue comme un signe d'efficacité et de maîtrise, et non comme un manque d'attention ou de considération.

Ce qui déstabilise le plus souvent les étrangers n'est donc pas tant la durée du rendez-vous que la manière dont l'interaction se déroule. C'est précisément ce que les points suivants permettent de mieux comprendre.

Peu de questions, mais des questions très ciblées

Lors d'une consultation en France, les médecins posent souvent peu de questions, mais celles-ci sont généralement très précises.

Ils recherchent des informations factuelles et utiles, comme :

  • depuis quand les symptômes sont présents
  • leur intensité
  • leur évolution dans le temps

Cette approche peut déstabiliser des étrangers habitués à des échanges plus longs, plus détaillés ou plus explicitement guidés. Elle peut donner l'impression que le médecin n'approfondit pas suffisamment ou qu'il marque peu d'intérêt.

En réalité, lorsqu'un médecin français pose un nombre limité de questions, c'est souvent parce qu'il a déjà identifié les éléments essentiels. À partir de quelques informations clés, il est formé à reconnaître des situations courantes et à se faire très rapidement une idée claire de la conduite à tenir.

L'objectif n'est donc pas de poser beaucoup de questions, mais de poser les bonnes.

Aller droit au but plutôt que raconter longuement ce qui vous arrive

Dans une consultation médicale en France, il est généralement préférable d'expliquer le problème de manière claire et concise, sans détours inutiles ni détails secondaires.

Les descriptions longues, les explications très contextualisées ou les récits chronologiques détaillés sont souvent moins utiles que quelques phrases simples et bien structurées. Le médecin cherche avant tout des informations précises lui permettant d'identifier efficacement la situation.

Cela peut là aussi surprendre des étrangers habitués à « raconter » davantage leurs symptômes ou à donne beaucoup contexte personnel détaillé. En France, ce qui compte n'est pas la longueur de l'explication, mais sa pertinence.

Autrement dit, chez le médecin, la clarté prime sur le récit.

Et au final, cela joue en votre faveur. Vous n'avez pas besoin de phrases longues ou complexes en français… ce qui est une bonne nouvelle, car être malade, fatigué et éloquent en même temps est rarement compatible. 😉

Peu de small talk et des silences normaux

En France, une consultation médicale n'est généralement pas un moment social. Il y a peu de conversation informelle, peu de commentaires explicitement rassurants, et parfois des silences qui peuvent surprendre.

Ces silences ne sont cependant pas inconfortables. Ils font partie du temps de réflexion du médecin. Celui-ci peut être en train de consulter votre dossier, de réfléchir à un diagnostic ou d'envisager les prochaines étapes. Cela ne signale ni une distance émotionnelle ni un malaise.

Pour de nombreux étrangers, en particulier ceux qui sont habitués à des échanges plus verbaux ou à une empathie très explicitement exprimée, ces moments peuvent être déstabilisants. On peut avoir l'impression qu'il faut combler le silence, expliquer davantage ou relancer la conversation. En réalité, ce n'est ni nécessaire ni attendu. En France, les médecins montrent souvent leur sérieux et leur attention à travers leurs décisions et la manière dont ils prennent en charge votre suivi, plutôt que par des paroles rassurantes.

Maintenant que ces codes culturels sont plus clairs, voyons concrètement comment s'exprimer chez le médecin en français, à l'aide de phrases simples, naturelles et efficaces.

Comment expliquer vos symptômes à un médecin en France

Copier un lien vers cette section

Ce que le médecin attend

En France, les médecins attendent généralement des patients qu'ils soient clairs et factuels. Ce qui compte le plus, ce sont :

  • la durée du problème
  • la fréquence
  • l'évolution des symptômes dans le temps
  • des symptômes concrets et observables

Ce qui est moins utile

  • les descriptions longues
  • les récits très émotionnels
  • le contexte personnel détaillé

👉 Par exemple :

« Je ne me sens pas très bien depuis quelque temps. »

« Depuis trois jours, j'ai de la fièvre, surtout le soir. »

Gardez en tête que, pour un médecin, la précision compte bien plus que la perfection grammaticale. Des phrases claires et simples sont généralement plus efficaces que des phrases longues ou complexes.

Phrases essentielles en français pour un rendez-vous médical

Chez Novexpat, nous accompagnons au quotidien des expatriés dans des situations très concrètes, et parfois déstabilisantes et stressantes. Les rendez-vous médicaux en font clairement partie.

La bonne nouvelle, c'est que pour être compris par un médecin en France, il n'est pas nécessaire de parler un français parfait. Ce qui compte avant tout, c'est d'être clair, factuel et d'aller droit au but.

Vous trouverez ci-dessous une sélection de phrases utiles, soigneusement choisies et organisées selon les moments clés d'une consultation médicale. Elles sont toutes couramment utilisées par les familles françaises lors de leurs consultations médicales.

Dire pourquoi vous consultez

Objectif : expliquer simplement la raison de votre venue et ouvrir la consultation.

Il n'est pas nécessaire d'entrer dans les détails à ce stade. Une ou deux phrases suffisent pour poser le cadre. Le médecin posera ensuite des questions plus ciblées.

Exemples de phrases courantes
Je ne me sens pas très bien depuis quelques jours. I haven't been feeling very well for a few days.
Je ne me sens pas très en forme ces derniers jours. I haven't been feeling very fit lately.
Je suis malade depuis ce week-end. I've been sick since the weekend.
J'aurais besoin d'un certificat médical pour le sport. I would need a medical certificate.
Je viens faire un point. I'm here for a check-up.
Je viens pour un renouvellement d'ordonnance. I'm here for a prescription renewal.
Je me sens fatigué(e) en ce moment. I've been feeling tired lately.

Décrire vos symptômes

Objectif : décrire concrètement ce que vous ressentez.

Le médecin cherche des symptômes clairs et observables, pas un long récit. Des phrases simples sont généralement plus efficaces que des explications détaillées.

Voici quelques exemples de symptômes courants lors d'une consultation chez un généraliste en France :

Exemples de phrases courantes
J'ai mal à la tête. I have a headache.
J'ai mal au ventre. I have stomach pain.
J'ai mal à la gorge. I have a sore throat.
Je tousse beaucoup. I'm coughing a lot.
J'ai le nez bouché / qui coule. I have a blocked / runny nose.
J'ai des courbatures. I have body aches.
J'ai une forte fièvre. I have a high fever.
J'ai des nausées. I feel nauseous.
Je me sens très fatigué(e). I feel very tired.
Ça me démange. It itches.
Ça me fait mal au niveau du genou. I have pain in my knee.

Préciser la durée et l'évolution des symptômes

Objectif : aider le médecin à comprendre comment la situation évolue.

C'est souvent l'une des informations les plus importantes pour poser un diagnostic. Même une indication très simple de temps ou de changement peut être extrêmement utile.

Exemples de phrases courantes
Ça dure depuis trois jours. It's been going on for three days.
Ça a commencé il y a une semaine. It started a week ago.
J'ai l'impression que ça s'aggrave. I feel like it's getting worse.
Ça empire vraiment depuis hier. It's been getting worse since yesterday.
Ça va un peu mieux aujourd'hui. It's a bit better today.
C'est surtout la nuit que ça me gêne. It's mostly at night that it bothers me.
La fièvre revient tous les soirs. The fever comes back every evening.

Donner des informations utiles au médecin (antécédents, contexte)

Objectif : fournir des informations complémentaires lorsqu'elles sont pertinentes.

Il n'est pas nécessaire de tout dire. Partagez uniquement ce qui peut aider le médecin à mieux comprendre votre situation ou à prendre une décision.

Exemples de phrases courantes
J'ai déjà eu ça l'an dernier. I already had this last year.
J'ai pris du paracétamol. I took paracetamol.
Je ne prends rien pour le moment. I'm not taking anything at the moment.
Je n'ai pas d'allergies connues. I don't have any known allergies.
Je fais beaucoup d'insomnies. I've been having a lot of insomnia.
J'ai pris quelques kilos récemment. I've gained a few kilos recently.
Je travaille beaucoup en ce moment. I've been working a lot lately.
Je suis stressé(e) ces derniers temps. I've been stressed lately.

À quoi ressemble une consultation médicale typique en France

Pour de nombreux étrangers, une consultation médicale en France donne l'impression de passer très vite. Ce court dialogue illustre un échange tout à fait typique avec un médecin généraliste à Paris.


Médecin : Bonjour, installez-vous. Qu'est-ce qui vous amène ?
Patient : Bonjour. Je ne me sens pas très bien depuis quelques jours.
Médecin : D'accord. Qu'est-ce qui vous arrive ?
Patient : Eh bien, j'ai de la fièvre, surtout le soir, et je me sens très fatigué(e).
Médecin : Depuis quand exactement ?
Patient : Depuis trois jours.
Médecin : Vous toussez ? Mal à la gorge ?
Patient : Oui, je tousse un peu et j'ai mal à la gorge.
Médecin : Très bien. Vous avez pris quelque chose pour vous soulager ?
Patient : Oui, j'ai pris du paracétamol.
Médecin : Et ça va mieux avec le paracétamol ?
Patient : Un peu, mais la fièvre revient.
Médecin : Très bien. Vous pouvez vous asseoir ici et déboutonner votre chemise, s'il-vous-plaît.

(Le médecin examine le patient et écoute ses poumons.)

Médecin : Bon. Ça ressemble à une infection virale. Je vous recommande de vous reposer au maximum. Continuez à prendre du paracétamol si besoin et surveillez la fièvre.
Patient : D'accord.
Médecin : Si dans trois ou quatre jours ça ne va pas mieux, ou si la fièvre augmente, vous revenez me voir.
Patient : Très bien.
Médecin : Je vous fais aussi un arrêt de travail pour deux jours. Vous avez besoin d'une ordonnance pour le paracétamol ?
Patient : Oui, merci.
Médecin : Et Voilà. Bonne journée et prenez soin de vous.


Avez-vous remarqué ?

  • le médecin pose peu de questions, mais très ciblées
  • les phrases sont courtes et directes
  • il y a peu de commentaires inutiles ou de discussions prolongées
  • le diagnostic et la suite arrivent assez rapidement

Et c'est tout à fait normal. Ce type d'échange est très représentatif d'une consultation médicale en France.

Vous pouvez aussi noter un point important : les phrases sont courtes, fonctionnelles, et centrées sur ce qui compte vraiment pendant une consultation. Même avec un niveau intermédiaire en français, il est tout à fait possible de se faire comprendre, de saisir l'essentiel et de repartir avec des consignes claires.

Bonus : s'entraîner avant votre prochain rendez-vous médical à Paris avec une IA

Lire un dialogue est déjà utile. Mais s'entraîner à parler, même brièvement, peut faire une vraie différence le jour du rendez-vous.

Si vous le souhaitez, il est possible de s'entraîner à l'avance en simulant une consultation en français avec une IA, en répondant à voix haute, sans pression et à votre rythme. Des outils comme ChatGPT ou Gemini peuvent être utilisés à cet effet grâce à leur mode vocal.

L'objectif n'est pas de parler parfaitement ni d'utiliser un vocabulaire sophistiqué. Il s'agit simplement de s'habituer à répondre spontanément, avec des phrases simples et fonctionnelles, comme celles attendues lors d'une vraie consultation.

Le principe est simple :

  • l'IA joue le rôle du médecin
  • vous répondez à voix haute, avec vos propres mots
  • vous vous entraînez à formuler des phrases courtes et naturelles

Voici un prompt prêt à l'emploi que vous pouvez copier-coller dans l'outil de votre choix si vous souhaitez essayer.

Prompt IA : entraînement oral chez le médecin (mode vocal)

Tu es un médecin généraliste français lors d'une consultation classique à Paris.

Avant de commencer la consultation, rappelle-moi d'activer le mode vocal afin que l'échange se fasse à l'oral.

Ensuite, simule une consultation courte et réaliste, comme en France.

Règles à respecter :
- Pose au maximum 5 à 7 questions au total.
- Pose des questions courtes et ciblées.
- N'explore pas toutes les pistes possibles.
- Après les questions, passe naturellement à une conclusion (diagnostic probable, conseils, traitement léger, suivi).
- La consultation doit durer 3 à 5 minutes maximum.

Utilise un français simple et naturel, adapté à un patient non natif.
- Commence la consultation par une question simple pour demander pourquoi je viens.
- Attends toujours ma réponse avant de continuer.
- Ne corrige pas mes erreurs, sauf si elles empêchent la compréhension.
- Ne fais pas d'explications médicales longues.

Nous faisons cet échange à l'oral. Parle lentement et naturellement.

Traitement et suivi : ce qui surprend souvent les étrangers en France

Copier un lien vers cette section

Après l'examen médical, de nombreux expatriés sont surpris par la manière dont les médecins parlent du traitement et du suivi.

Les prescriptions peuvent parfois sembler minimales, et les explications donner une impression de brièveté.

Là encore, il ne s'agit ni d'un manque d'attention ni d'une tendance à minimiser le problème. En France, les médecins privilégient souvent une approche progressive : observer l'évolution de la situation, traiter d'abord les symptômes, puis ajuster la prise en charge si nécessaire.

Exemples de phrases courantes
Je dois prendre ce traitement pendant combien de temps ? How long should I take this treatment?
Je prends ça matin et soir ? Should I take this in the morning and evening?
Tous les combien de temps je dois prendre ce médicament ? How often should I take this medication?
Dans combien de temps la fièvre doit-elle tomber ? How long should it take for the fever to go down?
Vous avez une recommandation de centre de radiologie ? Do you have a recommendation for a radiology center?
Est-ce que je risque de contaminer mes proches ? Is there a risk of me infecting people close to me?
Que dois-je faire si les symptômes persistent ? What should I do if my symptoms don't go away?

Emmener son enfant chez le médecin en France : chocs culturels fréquents

Copier un lien vers cette section

Comment les pédiatres en France gèrent l'inquiétude des parents

Lorsqu'il s'agit de son enfant, l'inquiétude est naturellement plus forte. Pour de nombreux parents expatriés, les rendez-vous médicaux en France, en particulier avec un pédiatre, peuvent donc sembler déroutants, voire frustrants.

Avec les jeunes enfants, les pédiatres assurent souvent un suivi sur le long terme. Leur attitude peut toutefois surprendre : ils restent fréquemment très calmes, mesurés, et parfois presque impassibles, même lorsque les parents sont visiblement inquiets.

Ce contraste peut être difficile à vivre. Là où certains parents s'attendent à ce que leur inquiétude soit immédiatement reconnue ou verbalisée, les médecins français, et les pédiatres en particulier, adoptent souvent une posture très réservée.

Dans la culture médicale française, cette attitude n'est pas un signe d'indifférence ou de manque d'empathie. Au contraire, elle reflète un choix délibéré de :

  • éviter toute alarme inutile
  • observer l'enfant dans sa globalité
  • s'appuyer sur des critères cliniques précis plutôt que sur l'émotion

En France, de nombreux symptômes chez l'enfant, comme la fièvre, la toux, la fatigue ou la perte d'appétit, sont considérés comme courants et souvent bénins, en particulier chez les plus jeunes. Le médecin peut donc rassurer en peu de mots et recommander avant tout de surveiller l'évolution de la situation.

Cela peut donner aux parents l'impression que le médecin reste de marbre, alors qu'en réalité il prête une attention très fine aux signes spécifiques qui justifieraient, au contraire, une inquiétude ou des examens complémentaires.

Ce qui peut être perçu comme de la distance ou de la froideur est souvent, dans le contexte français, une manière d'éviter la dramatisation et de rester concentré sur les indicateurs médicaux réellement pertinents.

Bien sûr, cela dépend aussi beaucoup du médecin, de sa personnalité, de son expérience et de son style de communication. Certains sont plus expressifs, d'autres plus réservés. Cela dit, cette approche mesurée reste très courante en France.

Comprendre cette différence culturelle rend souvent la consultation plus facile à vivre et aide les parents à se sentir plus à l'aise pour poser des questions claires et concrètes, sans craindre de paraître excessivement inquiets.

Phrases clés en français pour un rendez-vous pédiatrique

Voici quelques phrases essentielles qui peuvent être utiles lors d'un rendez-vous médical pour votre enfant, même si votre français est limité.

Décrire l'état de votre enfant

Objectif : décrire simplement et clairement ce que vous observez au quotidien.

Ce que vous voyez et constatez dans la vie de tous les jours constitue déjà une information précieuse pour le médecin.

Exemples de phrases courantes
Mon enfant ne se sent pas bien. My child doesn't feel well.
Elle a 39 de fièvre depuis hier. She's had a 39°C fever since yesterday.
Il est très fatigué. He is very tired.
Elle tousse beaucoup. She is coughing a lot.
Elle a mal à l'oreille. She has an earache.
Il est très irritable et nerveux. He is very irritable and nervous.
Il se plaint de maux de ventre. He complains of stomach pain.

Parler de l'évolution de l'état de votre enfant et de ses habitudes

Objectif : aider le médecin à évaluer la situation dans son ensemble, dans le temps.

Des informations générales, même lorsqu'elles semblent anodines, sont extrêmement utiles au médecin pour décider de la suite. Ces phrases sont très couramment utilisées par les parents français.

Exemples de phrases courantes
Il ne mange pas beaucoup en ce moment. He isn't eating much at the moment.
Elle mange moins que d'habitude. She eats less than usual.
Elle dort mal la nuit. She doesn't sleep well at night.
Il est plus calme que d'habitude. He is calmer than usual.
Elle a déjà eu ça. She has already had this before.
Elle va à la crèche / à l'école. She goes to daycare / school.
Il a beaucoup grandi ces derniers temps. He has grown a lot lately.
Il fait des otites à répétition. He has recurrent ear infections.

Exprimer votre inquiétude en tant que parent

Objectif : exprimer une inquiétude légitime sans dramatiser la situation.

Et oui, se sentir compris est important. Ces formulations sont généralement bien reçues par les médecins et les pédiatres en France.

Exemples de phrases courantes
Ça m'inquiète un peu, surtout à cause de la fièvre. I'm a bit concerned, especially because of the fever.
Ce qui m'inquiète, c'est que ça dure depuis plusieurs jours. What worries me is that it's been going on for several days.
J'aimerais être sûre que ce n'est rien de grave. I would like to be sure that it's nothing serious.
Est-ce que ça vous semble normal à cet âge ? Does this seem normal at this age?
Faut-il prévoir des examens complémentaires ? Should we plan for additional tests?

Que faire si vous ne parlez pas encore bien français

Copier un lien vers cette section

Si vous ne vous sentez pas encore suffisamment à l'aise en français pour consulter un médecin en France, rassurez-vous : il n'est pas attendu de vous que vous gériez tout en français dès le premier jour. Beaucoup d'étrangers traversent cette phase, en particulier durant leurs premiers mois dans le pays.

En France, de nombreux médecins parlent anglais (et parfois d'autres langues), notamment à Paris et en proche banlieue. Il est donc tout à fait possible de consulter un médecin en France sans parler français, et de voir un médecin anglophone sans nécessairement passer par une clinique internationale ou l'American Hospital of Paris.

Trouver un médecin anglophone en France avec Doctolib

La plateforme Doctolib est aujourd'hui l'outil le plus communément utilisé en France pour prendre rendez-vous chez un médecin.

Elle permet de :

  • rechercher un médecin par spécialité (généraliste, pédiatre, etc.)
  • filtrer par langue parlée (anglais, espagnol, allemand, etc.)
  • consulter les disponibilités en temps réel
  • prendre rendez-vous en quelques clics, sans avoir à téléphoner

Pour de nombreux étrangers, c'est une solution extrêmement pratique lorsqu'on découvre le système de santé, surtout lorsque la barrière de la langue ajoute du stress à une situation déjà sensible.

Parler anglais sans renoncer à progresser en français

Consulter un médecin anglophone en France n'est ni un échec ni un recul dans votre intégration. C'est souvent une solution temporaire raisonnable, en particulier dans des situations d'urgence, de fatigue ou lorsqu'il s'agit d'un enfant.

Avec le temps, apprendre et pratiquer le français permet toutefois de consulter un médecin en France de manière plus autonome et d'accéder à un éventail beaucoup plus large de médecins et de spécialistes, sans être limité par la langue parlée par le praticien.

Cela signifie aussi :

  • plus de flexibilité pour prendre rendez-vous
  • des délais plus courts pour consulter un spécialiste
  • une plus grande autonomie dans le suivi médical
  • une meilleure compréhension des échanges, des consignes et des décisions médicales

Même sans parler un français parfait, être capable de comprendre les questions du médecin, d'expliquer ses symptômes et de poser quelques questions clés peut profondément changer la manière dont on vit une consultation médicale en France en tant qu'étranger.

Le français devient alors un outil d'autonomie. Il élargit vos possibilités, simplifie le quotidien et vous aide à vous sentir pleinement acteur de votre santé, pour vous comme pour votre famille.

Sans viser la perfection, une base solide suffit souvent à franchir une étape importante. D'après notre expérience, environ 30 heures de cours peuvent déjà faire une réelle différence dans des situations très concrètes comme celle d'un rendez-vous médical.


Se sentir légitime chez le médecin, même en français

Copier un lien vers cette section

Aller chez le médecin en France en tant qu'expatrié n'est pas toujours simple. Ce n'est pas uniquement une question de langue, mais aussi de codes culturels, de rythme et de styles de communication. La bonne nouvelle, c'est que consulter un médecin en France ne nécessite pas de parler un français parfait.

Dans la plupart des cas, quelques phrases simples et bien choisies suffisent pour se faire comprendre, saisir l'essentiel et se sentir plus en confiance dans un moment qui peut autrement être stressant.

Chez Novexpat, c'est cette approche que nous privilégions : un français utile, vivant, ancré dans la réalité du quotidien, loin des dialogues artificiels ou des situations déconnectées de la vraie vie.

Nous accompagnons les expatriés et leurs familles à Paris et ses environs, notamment à Saint-Germain-en-Laye et Neuilly-sur-Seine, avec des cours de français conçus pour aider les apprenants à se sentir plus à l'aise dans les situations qu'ils rencontrent réellement, comme prendre des rendez-vous, consulter un médecin en France, interagir à l'école, au travail ou avec l'administration.

Pour celles et ceux qui souhaitent aller plus loin, un court quiz en ligne est disponible afin d'identifier le type de programme le plus adapté aux besoins, au rythme et aux contraintes du quotidien.

Apprendre le français ne consiste pas seulement à apprendre une langue. Il s'agit de retrouver de l'autonomie, de trouver sa place et de se sentir pleinement à l'aise dans sa vie en France, y compris chez le docteur.


Références
  1. Pascale Breuil-Genier, La durée des séances des médecins généralistes, DRESS - Études et Résultats Nº 481

FAQ – Aller chez le médecin en France en tant qu'étranger : à quoi s'attendre et quoi dire

Comment expliquer ses symptômes à un médecin français quand on est étranger ?

Lorsqu'on consulte un médecin en France en tant qu'étranger, il est préférable d'être clair et factuel. Les médecins attendent avant tout des informations précises, comme la durée des symptômes, leur intensité et leur évolution. Il n'est pas nécessaire d'utiliser des phrases longues ni de parler un français parfait. Quelques phrases simples et bien structurées suffisent généralement pour être compris.

Les médecins en France parlent-ils anglais ?

Certains médecins en France parlent anglais, en particulier dans les grandes villes comme Paris. Toutefois, ce n'est pas systématique. Même sans parler anglais, il est tout à fait possible de consulter un médecin en France avec un niveau de français de base, à condition d'utiliser des phrases courtes et pratiques adaptées à une consultation médicale.

Combien de temps dure un rendez-vous médical en France ?

Un rendez-vous médical en France dure généralement entre 15 et 20 minutes. Les consultations sont souvent courtes et très structurées. Cela est généralement perçu comme un signe d'efficacité plutôt que comme un manque d'attention ou de considération.

Est-ce normal qu'un médecin français pose peu de questions ?

Oui. Lorsqu'on consulte un médecin en France, il est normal qu'il pose relativement peu de questions, mais celles-ci sont généralement très ciblées. Les médecins sont formés pour identifier rapidement le problème à partir de quelques éléments clés. Cela peut surprendre des étrangers habitués à des échanges plus longs, mais c'est une pratique courante dans le système de santé français.

Comment se déroule un rendez-vous chez le pédiatre en France ?

Lors d'un rendez-vous pédiatrique en France, les médecins adoptent souvent une approche calme et mesurée. Ils s'appuient largement sur l'observation de l'enfant, de son comportement et de l'évolution des symptômes dans le temps. Il est courant qu'ils recommandent d'abord une surveillance avant de prescrire des examens complémentaires ou des traitements plus lourds.

Peut-on emmener son enfant chez le médecin en France sans parler parfaitement français ?

Oui. Les médecins et les pédiatres en France ont l'habitude de recevoir des parents étrangers. Décrire simplement les symptômes de l'enfant, comme la fièvre, la fatigue, la douleur ou des changements de comportement, est généralement suffisant. La précision compte bien plus que la perfection grammaticale.

Faut-il avoir un médecin traitant pour consulter en France quand on est expatrié ?

Avoir un médecin traitant (votre médecin généraliste référent) est fortement recommandé lorsqu'on vit en France, y compris pour les expatriés. Il assure le suivi médical sur le long terme, coordonne les soins et vous oriente vers des spécialistes si nécessaire. C'est un élément central du système de santé français.

Comment prendre rendez-vous chez un médecin en France quand on est étranger ?

De nombreux patients, y compris les expatriés, utilisent aujourd'hui des plateformes de prise de rendez-vous en ligne comme Doctolib. Elles permettent de trouver facilement des généralistes, des pédiatres ou des spécialistes et de prendre rendez-vous en quelques clics.

Certains praticiens indiquent également les langues qu'ils parlent, ce qui peut être rassurant au début. Même sans parler un français parfait, il est tout à fait possible de consulter un médecin en France avec quelques phrases simples et bien préparées.